Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH as-Saffat 37:135 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِين zoom
Transliteration Illa AAajoozan fee alghabireena zoom
Transliteration-2 illā ʿajūzan fī l-ghābirīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Except an old woman (was) among those who remained behind. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad except an old woman who was among those that stayed behind zoom
M. M. Pickthall Save an old woman among those who stayed behind zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Except an old woman who was among those who lagged behind zoom
Shakir Except an old woman (who was) amongst those who tarried zoom
Wahiduddin Khan except for an old woman who stayed behin zoom
Dr. Laleh Bakhtiar but an old woman of the ones who stay behind. zoom
T.B.Irving except for an old woman who lagged behind. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab except an old woman, who was one of the doomed. zoom
Safi Kaskas except an old woman who stayed behind. zoom
Abdul Hye except an old woman (who was) among those who remained behind zoom
The Study Quran save for an old woman who was among those who lagged behind zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Except an old woman who remained zoom
Abdel Haleem except for an old woman who stayed behind zoom
Abdul Majid Daryabadi Save an old woman among the lingerers zoom
Ahmed Ali Except an old woman who was one of those who stayed behind zoom
Aisha Bewley except an old woman among those who stayed behind. zoom
Ali Ünal Except an old woman among those who stayed behind zoom
Ali Quli Qara'i except an old woman among those who remained behind zoom
Hamid S. Aziz Except an old woman who was amongst those who lingered behind zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Except an old woman among the laggards zoom
Muhammad Sarwar except for an old woman who remained behind zoom
Muhammad Taqi Usmani except an old woman among those remaining behind zoom
Shabbir Ahmed Except an old woman who was among those who stayed behind in belief zoom
Syed Vickar Ahamed Except an old woman (his wife) who was with those who fell behind zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Except his wife among those who remained [with the evildoers] zoom
Farook Malik except an old woman who was among those who remained behind zoom
Dr. Munir Munshey Except an old woman destined to stay behind zoom
Dr. Kamal Omar except one who had crossed the age of fertility and hope — (we left her) among those who bury themselves in dust and debris zoom
Talal A. Itani (new translation) Except for an old woman who lagged behind zoom
Maududi except for an old woman who was among those that stayed behind zoom
Ali Bakhtiari Nejad Except an old woman (his wife who was) among those staying behind zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Except an old woman who was among those who lagged behind zoom
Musharraf Hussain except the old lady who remained behind. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Except an old woman who remained. zoom
Mohammad Shafi Except for an old woman who was left among those who remained behind zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Except [his] old ugly woman who had to be punished [for not obeying him] zoom
Faridul Haque Except an old woman, who became of those who stayed behind zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah except an old woman who lingered zoom
Maulana Muhammad Ali Except an old woman among those who remained behind zoom
Muhammad Ahmed - Samira Except old/weak (his wife was) in the remaining behind zoom
Sher Ali Except an old women who was among those who stayed behind zoom
Rashad Khalifa Only the old woman was doomed. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) But an old woman who was among those who remained behind. zoom
Amatul Rahman Omar Except an old woman (who) was among those who stayed behind (and did not go with those delivered) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Except that old woman who was of those who stayed behind zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry save an old woman among those that tarried zoom
Edward Henry Palmer except an old woman amongst those who lingered zoom
George Sale except an old woman, his wife, who perished among those that remained behind zoom
John Medows Rodwell Save an aged woman among those who tarried zoom
N J Dawood (2014) except for an old woman who stayed behind zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto The only exception was an old woman [his wife] who was among those who stayed behind. zoom
Sayyid Qutb except for an old woman who stayed behind. zoom
Ahmed Hulusi Except the old woman (Lot’s wife who was an unbeliever) among those who remained. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Except an old woman -his wife- who was left behind to perish in the general ruin zoom
Mir Aneesuddin except an old woman (who was) among those who remained behind, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...